Clémence Pâquerette
Nombre de messages : 20 Age : 30 Localisation : Accross the Universe Date d'inscription : 18/09/2009
| Sujet: Re: Avis aux forts en Anglais... Mer 14 Oct - 14:17 | |
| Oui dans beaucoup de chansons on retrouve des fautes volontaires pour une question de musicalité, de sons. Par exemple : dans A day in the life, John ne dit pas : And though the news WERE rather sad, mais and though the news WAS rather sad. | |
|
Sugar Plum Fairy Edelweiss
Nombre de messages : 1304 Age : 34 Localisation : bientot London Date d'inscription : 05/09/2007
| Sujet: Re: Avis aux forts en Anglais... Mer 14 Oct - 15:28 | |
| - Clémence a écrit:
- Oui dans beaucoup de chansons on retrouve des fautes volontaires pour une question de musicalité, de sons. Par exemple : dans A day in the life, John ne dit pas : And though the news WERE rather sad, mais and though the news WAS rather sad.
Là je suis pas sure que ce soit une erreur, il me semble que "news" est un mot qui s'écrit toujours a la forme plurielle, et s'utilise avec un verbe singulier. Donc, "the new was" est correct, normalement. | |
|
Moomin Flower Power
Nombre de messages : 659 Localisation : une vallée finlandaise Date d'inscription : 11/04/2009
| Sujet: Re: Avis aux forts en Anglais... Mer 14 Oct - 15:56 | |
| - Eugétles a écrit:
Ouais, plein de groupes anglais font des fautes, pour le sonorité, mais attention, moi j'ai trouvé THE truc qui fera s'évanouir votre prof d'anglais :
"but he DOESN'T SPOKE !"
C'est dans Satisfaction des Stones. Eh si, eh si... "He can't be a man 'cause he doesn't smoke the same cigarettes as me" Camille a raison quant à l'utilisation fréquente du "don't" à la place de "doesn't" dans les chansons anglo-saxonnes, juste une histoire de musicalité et de nombre de syllabes, et elle a également raison pour le "news". Sinon, pour les exemples de fautes dans des chansons françaises, si on écoute bien Pas de Boogie Woogie, on se rend compte qu'il dit dans le refrain: "reuupreuné-ravecmoi-tousencoeuuuuur!" Donc, apparemment selon Eddie Mitchell, l'impératif de "reprendre" à la deuxième personne du pluriel ne serait pas reprenez mais reprener. Un truc terrible, parce que c'est probablement ma chanson française préférée: dans "Quand j'srai K.O" de Souchon, le "when I will be down"... Bah, c'est Tonton Souchon, on lui pardonne. | |
|
Clémence Pâquerette
Nombre de messages : 20 Age : 30 Localisation : Accross the Universe Date d'inscription : 18/09/2009
| Sujet: Re: Avis aux forts en Anglais... Mer 14 Oct - 16:12 | |
| Ok !! Pardonnez mon erreur !! Il est vrai que news est toujours à la forme pluriel !! Pff... quelle sotte !! | |
|
Selma Tournesol
Nombre de messages : 305 Age : 29 Localisation : In the Sky with Lucy and her Diamonds Date d'inscription : 08/02/2009
| Sujet: Re: Avis aux forts en Anglais... Mer 14 Oct - 17:40 | |
| N'oublions pas "Felling two foot small" au lieu de "Felling two small feet" dans "you've got to hide you love away" mais bon, c'est joli | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Avis aux forts en Anglais... | |
| |
|